CPC中文印刷社区

CPC中文印刷社区 (https://www.cnprint.org/bbs/index.php)
-   ◆- 印后及出版发行 (https://www.cnprint.org/bbs/forumdisplay.php?f=67)
-   -   明明是覆膜,非要说成是过胶 (https://www.cnprint.org/bbs/showthread.php?t=260256)

wufang 2016-05-20 23:05

明明是覆膜,非要说成是过胶
 
明明是覆膜,非要说成是过胶
这有什么依据吗

山村野夫 2016-05-21 09:20

地区差异,叫法不同而已:gloatingly_smile:

zxq520 2016-05-21 09:21

覆膜的意思就是过胶啊 一个专业叫法 一个通俗叫法 我们这都叫过胶 一个意思

圆圆印前者 2016-05-22 17:21

这个只是叫法不同而已啦!还有雾P,亮P跟光胶,哑胶呢!

wufang 2016-05-22 23:39

又不是方言,还搞几种叫法,叫人听不懂
 
又不是方言,还搞几种叫法,叫人听不懂。刚开始听他们说,我不懂,他们以为我是外行。
我说的他们又听不懂,还以为我是外行。晕死。
无法交流

million_h 2016-05-23 08:13

在印刷,最大的叫法不同是这个:明明是模切,非要叫啤(bie第一声)切。

449236028 2016-05-23 08:58

各个地方的叫法不同而已,在这行业做久了自然就知道了。。。。。。。。。。

色彩小渣渣 2016-05-23 09:17

现在好多的叫法都是香港的叫法和内地的叫法,还有台湾的叫法,是因为我国南方是世界印刷的一个大作坊,所以各种叫法就都出来了。香港人叫啤,我们叫模切,香港人叫箱唛,我们叫纸箱一样。

kiss猫 2016-05-23 09:54

引用:

作者: 色彩小渣渣 (帖子 2074800)
现在好多的叫法都是香港的叫法和内地的叫法,还有台湾的叫法,是因为我国南方是世界印刷的一个大作坊,所以各种叫法就都出来了。香港人叫啤,我们叫模切,香港人叫箱唛,我们叫纸箱一样。

严重同意。

虽然我也有点排斥香港佬那些不伦不类,一句粤语里面夹带几个英文单词的。但是既然在别人那里做事,就得适应别人的环境。

楼主就一根筋,死脑筋。别人说过胶,又没跟他说过油。
覆膜,那是北普的标准读音(印刷标准术语)。但是要用粤语读出来,那是非常拗口的。要是一天要念上几百遍,我敢说下巴都要抽筋了!读过胶多顺口,多好听。

wwwqqq 2016-05-23 10:01

南北差异,就像美女=靓女,小姐=JS一样一样的,:big_smile:

1515390048 2016-05-23 10:01

每个单位的叫法不一样,雾P=哑胶 亮P=光胶

lilychang 2016-05-23 10:53

叫法不同,意思弄明白就好了。我们有个扬州的客人称吸塑油为过胶。主要是沟通时把情况讲清楚,意思弄明白就OK

zshiy_s 2016-05-23 11:31

内地的菲林称为胶片,彩盒的粘边、埋口叫眼皮,我也是醉了

scgl 2016-05-23 11:38

这很正常,每个地方叫法都不一样,我们这边印刷糊版叫拉墨、干水等等,不过有一句不是术语的印刷术语,从南方到北方,好像全中国都叫“打飞机”。不要笑,不相信你们就去问问印刷机师傅,什么是打飞机?他们一定会惊讶你对印刷机的专业。:big_smile:

cnpa 2016-05-23 15:03

看完贴 ,我一下学会了好多少代名词。:gloatingly_smile:


所有时间均为 +8, 现在的时间是 2025-12-03 07:20.

Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.